願每個孩子都能閱讀自己的文化




我是Teresa,台大畢業後,我飛往烏干達,展開為期兩年的志工行動。每天,我穿梭在烏干達農村,聽著他們飛天遁地的神話傳說,卻眼睜睜看著全球化浪潮,吞噬他們的傳統。我和我的烏干達朋友決定,發起一場當地的閱讀革命,出版一系列買得到、買得起,改編自傳統故事的雙語童書。

為當地創造就業機會外,也讓非洲的孩子,找回自己的故事!

「為什麼白鷺鷥站在牛背上呢?原來在很久很久以前,白鷺鷥曾經救過牛一命......」 

小時候,我們讀吳姊姊說故事、是廖添丁、是虎姑婆,在我們還不認得字時,爸媽就已經拿起繪本,念故事給我們聽。哄我們入睡、也傳承世世代代的記憶。

故事,不僅僅讓我們瞭解自己,更是通往世界的窗口。




在非洲,小朋友讀什麼故事呢?

孩子們圍在火邊,老人將族裡的故事一代一代地傳下去,孩子透過故事學習做人做事、學習傳統文化,但這些故事,卻即將消失。


學校裡的孩子念歐美國家捐贈的童書,與全世界的孩子一樣,他們念的是格林童話、是城堡裡的公主與王子。然而自己的故事,卻因為缺乏文字記載和書籍出版,淹沒在全球化的洪流中。


與台灣相似,非洲大陸長達百年的外來殖民統治,壓抑原本多元的部落文化,學校只教導烏干達從獨立以來的國家歷史,忽略原本多元的部落歷史文化。我們希望借由成立這個出版社讓部落自己的文化深植在下一代的心中,建立自己的認同。



跟台灣的孩子說,這世界並不只歐美日中

從小,台灣人的世界好像只有美國、歐洲、日本、中國。其他的國家和文化,不是不存在,就是遙遠得像在外太空。


非洲,是人類起源的大陸,幾百萬年的演變,雖然文字記錄不多,但卻有極豐富有趣的口傳歷史和故事。藉由此計劃,希望跟台灣的孩子說,這世界並不只有歐美日中,在其他大陸上,有更寬廣、更多元的世界。



閱讀的難題



在烏干達,將近百分之三十的人不識字。閱讀,更是極少數人才有的特權和興趣。但更多的書,更多的閱讀,才能帶著孩子,通往更大的世界。



英文雖然是烏干達的官方語言,但多數人仍使用自己的部落語言。多數的童書都是歐美捐贈的英文童書,缺乏自己的語言與自己的文化脈絡,使得小朋友離自身的文化越來越遠。




在烏干達,只要出了首都,書是個連有錢都買不到的奢侈品,沒有書店,大多數的地方更是沒有圖書館,小朋友唯一接觸書本的機會只有少量透過外國捐贈的圖書館和課本。


我們希望成立一間社會企業,出版一系列有關烏干達傳統故事的繪本。



「鷺鷥和牛的秘密」

非洲的童話很有趣,與西方童話完全不同。現代西方童話描述的是理想中的世界,用正面陽光的方式教導孩子這世界的模樣,而非洲的童話不避諱碰觸我們認為的禁忌話題,寫的則是人性的現實,透過比喻和故事教導孩子現實社會的樣子。

這是我們出版的第一本童書,從文字、插畫到出版皆由我們的當地夥伴一起完成,適合小學低年級的小朋友閱讀。

這是一個有關為什麼牛和白鷺鷥是好朋友的傳說故事,原來很久以前,牛和獅子才是好朋友,但是小牛闖了大禍,白鷺鷥用智慧救了牛媽媽和小牛一家人的性命。
在烏干達當地是英文與Lumaasaba語雙語出版,在台灣的回饋項目則是中文與英文的精裝版本。







我們親自拜訪深山八十幾歲的耆老,採訪最真實、最原始的傳統故事。除了保留故事,本書將由英語和傳統語言(Lumaasaba)雙語排版,讓都市和鄉村的孩子都有學習的機會。



幾乎百分之百(也就是說除了我)都由當地人營運、印製,與當地畫家和作家一起製作本書,我們希望今年底建立40個零售商,透過學校、小商店、書店、路邊攤等不同的方式拓展通路。除了創造在地工作機會之外,也讓人們更容易取得書籍。




本計劃所有盈餘將作為推廣閱讀的用途,舉辦創作工作坊,培養當地創作能量,以及在各個小學舉辦說故事活動,教導老師如何說故事。




我們希望大多數的人,都負擔得起這本書。一本書在當地的定價,約台幣50元,相當於當地小餐廳一頓飯,或是兩杯啤酒的價錢。對無力負擔的偏鄉學校,我們將透過捐贈的方式捐給當地的圖書館。



為什麼要贊助本專案

身為台灣人,我們瞭解認識自身文化的重要,大家也正在為下一代捍衛學習台灣歷史文化的權利,在烏干達,眼睜睜看著傳統文化消逝,我們希望能為當地的文化保存進一份心力 。

每購買一本書,將會送一本書給烏干達的偏遠山區小學,在烏干達,大部分的學校都沒有圖書館,一本書就是一個圖書館。如果這次募資成功,將預計能捐出至少200本書給20間小學,提供6000個孩子閱讀自己文化的機會。我們相信如何捐贈比捐贈什麼重要,我們會將書籍捐贈給從沒接受過國外捐贈、地處偏遠山區的國小,在捐贈的同時也會到學校訓練老師如何將故事融入課程。

這一次出版,計劃出版2000本書,2000本書的販售代表2000個家庭,平均每個家庭有5個孩子,所以預計有10000個孩子能因此受惠,閱讀自己的故事。

閱讀、文化、教育,三者息息相關,協助保存烏干達文化的同時,我們也希望能讓台灣孩子更認識非洲,交流雙方的故事。我們將走訪台灣山野,讓台灣孩子留下自己的故事。並讓台灣的故事走向世界,讓世界更認識台灣,也讓台灣的孩子更認識世界的另外一面。

這並不是一次的出版計劃,這是一個出版社、一個創業、一個產業、一個閱讀和文化運動。我們將成為烏干達第一間專門出版傳統故事的出版社,出版更多故事、推廣閱讀、鼓勵創作、交流文化。


未來展望

我們希望成為一間專門出版雙語傳統故事的童書出版社,將美麗的非洲部落故事在這片土地永遠流傳下去,同時也希望將非洲的故事帶到世界。
除了把非洲帶進台灣外,我們也希望有機會走訪台灣山野,讓台灣孩子留下自己的故事,並讓台灣的故事,走向世界,讓世界更認識台灣,也讓台灣的孩子更認識世界的另外一面。


我們的團隊



Teresa。計劃負責人

在烏干達東部擔任兩年的長期志工,每天跟農民、合作社和微型貸款為伍,熱愛文化和讀,其實我只是個dream weaver,協助其他人完成他們的夢想。

 

Jane。作者

5個孩子的媽媽,是Bushikori Christian Center圖書館的圖書館員,數十年來,每天下午都在圖書館裡講故事給小朋友聽,熱愛寫作的她,這是第一次將作品出版。

 

Katie。行銷業務

來自烏干達東部的Bamaasaba族,是個大學剛畢業,滿懷理想的圖書館員,負責兒童圖書專區,最大的夢想是希望打造更友善的兒童讀環境。

 

Brian。插畫

個頭小小、有點生澀的Brian,今年15,去年暑假才剛接受Bamaasaba的成年禮-兩年一次的割禮大典。從小接受慈善組織資助的他,雖然出身貧寒,但卻沒有放棄成為畫家的夢想。


胡庭碩。台灣大使


社會設計工作者,透過工作坊與講座,激勵青年投身社會創新;亦發起深度勞作假期,讓都市人用腦力勞力,交換農村關於堅持的動人故事。行事生猛活跳,常讓人忘了他是漸凍人。


關於募資


我們希望最少募得十五萬元,用於出版童書與建置當地的通路,第一年的目標希望能出版兩本童書。

您購買的每一本書,我們都會送另外一本書到烏干達的偏鄉小學。

每一本書售價的百分之50為印刷成本,百分之10為出版成本,百分之15為編輯、作家和畫家的版稅,其餘盈餘將全數用在推廣閱讀和印刷下一本書。我們每一本在烏干達販售的書都是由當地印刷廠印製,促進當地經濟。



1月    採集故事

3月    拜訪當地學校和問卷調查

5月中 書籍送印

6月初 FlyingV上線

6月中 書籍印製完成、販售開始

7月     建立通路、說故事活動

8月     回饋開始、寫作工作坊

9月     第二本書製做開始

11月   第二本書出版


回饋項目

買一本故事書,給非洲孩子一個自己的圖書館

買一本書送一本書到烏干達給連NGO都到不了的偏鄉小朋友,大部份的學校都沒有圖書館,一本書,就是一個圖書館,一個希望。
台灣的朋友可以選擇購買台灣印刷的中英文對照精裝版,或是直接從烏干達寄過來的原版英文與Lumaasaba語對照的版本。



手工諺語明信片

烏干達媽媽親手製作的手工紙明信片,傳遞給您烏干達的溫暖和部落的智慧。


國小校園分享會

與台灣的小朋友分享非洲的故事,也邀請孩子們寫一個台灣的故事分享給遠在烏干達的小朋友。

Teresa的分享會

Teresa分享在烏干達第一手的資訊有工作心得,由於回台時間有限,所以只能在8月底的日期。

合作組織—Salem Brotherhood

Salem Brotherhood是一個在Mbale近郊的社區NGO,多年來,它們陸續建立了一間醫院、孤兒院和護士學校,照顧當地社區居民,Salem更成立一個小小的紡織學校,教導社區中的弱勢婦女使用縫紉機,用傳統非洲花布製作各種多樣的商品。


小零錢包


可收納式購物袋


筆電袋(能選擇尺寸)



風險與變數

* 回饋是否能肯定準時發送?如果可能延遲,會是什麼原因?
書籍的部分確定能準時送達。如果延遲的話,可能原因為從烏干達到台灣寄送延遲,或是產品製作延遲,但我會努力的防止這兩件事情發生。

* 回饋的設計或規格會變更嗎?哪些部分可能變更?
企業贊助內容可以選擇贊助目前這一本書「The Secrets of Egrets and Cows」或是下一本書到台灣的小學,下一本書預計11月出版。

* 回饋有維修保固或提供退換貨的方式嗎?
不好意思,烏干達路途遙遠無法提供退換貨歐!

* 如果回饋項目包含「活動」,有可能改期或變更地點嗎?若可能,會是什麼原因?
所有的活動的時間地點皆為客製化。

* 任何可能引發爭議的事項原因與對應方法
每個故事、每個產品皆為烏干達當地文化社會的結晶,與我們所熟知的世界可能有點不同,但這不就是多元的世界觀嗎?我們會盡可能要求產品的品質,但有任何不滿或意見也請不要吝嗇告訴我們。